agosten
offline
[i]
Так, от нечего делать.

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя. - Моя фамилия Го. - Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.


Виктор Толкачев любил рассказывать на тренингах один случай, уверяя, что эта давняя история произошла в его собственной жизни. Случилось ему как-то работать в Африке с двумя коллегами-учеными. В это время в той же гостинице жили 20 американцев — ЦРУ-шников, у которых руководителем был молодой капитан родом с Украины — он совсем чуть-чуть понимал по-русски. В один из вечеров этот капитан пришел к нашим и попросил их написать список русских матерных слов, чтобы они обучали своих шпионов. В ответ он пообещал наутро предоставить аналогичный список американских ругательств.
В то время еще не было выпущено словарей русского мата, да и сама тема была под запретом в СМИ, поэтому наши с радостью принялись за работу. Исписав мелким почерком тетрадку в 96 листов, они решили остановиться — не потому, что больше не знали, просто все трое сильно устали под утро. Каково же было их удивление, когда американцы принесли список из 38 ругательств и искренне заверили, что «Это — все!».
На следующий вечер, осилив «русскую тетрадку», капитан пришел с выпученными глазами: «Какой мощный этот русский язык! Все языки мира построены на корневой основе: весь мир полон греческих и латинских корней. Только русский: корень один, меняется приставка или окончание, и начисто переворачивается смысл слова! Вы только посмотрите: «хуево» — крайняя степень плохого, «охуительно» — крайняя степень хорошего! И как могло так в русском языке получиться, что «хуйня» — женского рода, а «пиздец» — мужского?!»


Spotap
offline

Margarett
offline
[i]
Я думала будет интересно...


Пастушка
offline
[i]
прально))) давайте лучше выпьем))))))